點擊 此處 返回《華林國際佛學學刊》主頁

點擊 此處 返回《華林國際佛學學刊》電子期刊 第八卷‧第二期目錄

 

《華林國際佛學學刊》第八卷‧第二期(2025):266–288; https://dx.doi.org/10.6939/HIJBS.202505_8(2).0009
(本文屬於專刊《「佛教與醫療」與「佛教的跨文化與跨地域傳播」》

PDF 全文下載

 

日本寫本大藏經的文本源流及其特性——以《十誦律》為例

池麗梅(CHI Limei)
日本國際仏教學大學院大學(International College for Postgraduate Buddhist Studies)

摘要(Abstract):本文聚焦《十誦律》的文本演變,以東亞漢文大藏經的體系為背景,討論日本奈良、平安和鎌倉時期寫本大藏經的文本源流及其特性。首先,日本寫本大藏經與中朝刻本大藏經以及敦煌吐魯番等出土文獻形成互補關係,是東亞佛教的珍貴遺產和研究材料。其次,日本寫本大藏經的文本源流雖在主體上繼承了開元年間以前的唐代寫經,但亦有其自身的形成過程及傳承歷史。奈良時期的日本作為引入佛教文化的終端,在建構其本土藏經之際,因其國內文本資源的侷限性而做了一定程度的妥協;平安中期以後,《開寶藏》等刻本大藏經的傳入對日本寫本大藏經也產生了一定影響。在使用這些域外文本時,需注意其自身的複雜性及特殊性。

關鍵詞(Keywords):日本古寫經、大藏經、奈良佛教、十誦律

 

關於作者:池麗梅,日本東京大學文學博士,現任日本國際佛教學大學院大學教授,專注中國中古佛教史和漢文大藏經史研究。專著《唐代天台佛教復興運動研究序説——荊渓湛然とその〈止觀輔行傳弘決〉》重新檢討荊溪湛然的作品及行跡,全面展現了中唐天台復興運動的豐富面相。曾就日本古寫本《續高僧傳》發表多篇論文,既考察了從寫本到刻本的演變規律,又結合道宣生平揭示了文本演變所折射的社會歷史環境脈動。近年研究宋元漢文大藏經史,把文獻置於東亞典籍環流的歷史視野中加以考察,對漢語佛教文獻學的研究具有方法論意義。

 

PDF 全文下載

本文是依據《知識共享許可協議》(Creative Commons Attribution)而發行的開源論文。依照此協議,在適當引用原始出處的前提下,本文可以通過任何媒介作無限制的使用、發行與複製。