《華林國際佛學學刊》:電子期刊 第二卷‧第二期, 郝春文、武紹衛

點擊 此處 返回《華林國際佛學學刊》主頁

點擊 此處 返回《華林國際佛學學刊》電子期刊 第二卷‧第二期目錄

 

《華林國際佛學學刊》第二卷‧第二期(2019):92–116; https://dx.doi.org/10.6939/HIJBS.201910_2(2).0002

PDF 全文下載

 

敦煌遺書中所見敦煌與外地之文本流通Textual circulation between Dunhuang and other places

郝春文(HAO Chunwen)、武紹衛(WU Shaowei)
首都師範大學(Capital Normal University)、 浙江師範大學(Zhejiang Normal University))

摘要(Abstract):敦煌是東西經濟貿易的中轉站,也是中外文化交流的交匯點。敦煌藏經洞出土的敦煌遺書中保存了為數不少的直接從外地傳入敦煌的文書。這些“外來文本”是敦煌與外地文化交流的載體,其中一些是中華文化與域外文明彙聚交融的結果,也是東西文化融入敦煌、影響敦煌人的歷史見證。將這些文本統一搜集和整理,分析其時空分佈及其演變,並對其內容及輸入的方式試作探討,可以使我們對敦煌與外地之間文本的流通有更為完整和深入的認知。

Dunhuang is a transfer station for trading between China and the West, as well as a meeting point for cultural exchange between China and foreign countries. A large number of documents directly imported into Dunhuang from other places are preserved in the Library cave at Dunhuang. These ‘imported texts’ are the carriers of cultural communication between Dunhuang and other places, some of which are the result of the convergence and integration of Chinese culture and foreign civilizations. Collecting and collating these texts, analyzing their temporal and spatial distribution and evolution, and experimenting with their content and input methods can give us a more complete and in-depth understanding of the circulation of texts between Dunhuang and other places.

關鍵詞(Keywords):敦煌(Dunhuang)、外來文本(texts from outside China)、交流(communication)

 

關於作者:

郝春文
1999年獲首都師範學院歷史系歷史學博士學位。歷任助教、講師、副教授等職,1994年被破格晉升為教授。現為首都師範大學資深教授,歷史研究所所長。郝教授主要學術興趣包括敦煌文獻,三至十三世紀中國史,以及敦煌佛教。除了供職於本校的科研機構,郝教授還積極為學術界團體和組織貢獻力量,在許多學術團體擔任重要職務,並在世界上多所名校 (最近的有耶魯大學與普林斯頓大學) 擔任訪問教授。郝教授訪問耶鲁大學時發表了演講“敦煌寫本齋文的分類、定名及其文本結構”。

武紹衛
男,1989年生人,首都師範大學歷史學博士,浙江師範大學人文學院講師。主要研究方向是敦煌學、隋唐史、中古佛教史。已在《文獻》、《首都師範大學學報》、《中國社會經濟史研究》、《敦煌寫本研究年報》等刊物發表論文多篇,主持國家社科基金項目一項。

 

本文是依據《知識共享許可協議》(Creative Commons Attribution)而發行的開源論文。依照此協議,在適當引用原始出處的前提下,本文可以通過任何媒介作無限制的使用、發行與複製。