《华林国际佛学学刊》:电子期刊 第二卷‧第二期, 郝春文、武绍卫

点击 此处 返回《华林国际佛学学刊》主页

点击 此处 返回《华林国际佛学学刊》电子期刊 第二卷‧第二期目录

 

《华林国际佛学学刊》第二卷‧第二期(2019):92–116; https://dx.doi.org/10.6939/HIJBS.201910_2(2).0002

PDF 全文下载

 

敦煌遗书中所见敦煌与外地之文本流通Textual circulation between Dunhuang and other places

郝春文(HAO Chunwen)、武绍卫(WU Shaowei)
首都师范大学(Capital Normal University)、浙江师范大学(Zhejiang Normal University)

摘要(Abstract):敦煌是东西经济贸易的中转站,也是中外文化交流的交汇点。敦煌藏经洞出土的敦煌遗书中保存了为数不少的直接从外地传入敦煌的文书。这些“外来文本”是敦煌与外地文化交流的载体,其中一些是中华文化与域外文明汇聚交融的结果,也是东西文化融入敦煌、影响敦煌人的历史见证。将这些文本统一搜集和整理,分析其时空分布及其演变,并对其内容及输入的方式试作探讨,可以使我们对敦煌与外地之间文本的流通有更为完整和深入的认知。

Dunhuang is a transfer station for trading between China and the West, as well as a meeting point for cultural exchange between China and foreign countries. A large number of documents directly imported into Dunhuang from other places are preserved in the Library cave at Dunhuang. These ‘imported texts’ are the carriers of cultural communication between Dunhuang and other places, some of which are the result of the convergence and integration of Chinese culture and foreign civilizations. Collecting and collating these texts, analyzing their temporal and spatial distribution and evolution, and experimenting with their content and input methods can give us a more complete and in-depth understanding of the circulation of texts between Dunhuang and other places.

关键词(Keywords):敦煌(Dunhuang)、外来文本(texts from outside China)、交流(communication)

 

关于作者:

郝春文
1999年获首都师范学院历史系历史学博士学位。历任助教、讲师、副教授等职,1994年被破格晋升为教授。现为首都师范大学资深教授,历史研究所所长。郝教授主要学术兴趣包括敦煌文献,三至十三世纪中国史,以及敦煌佛教。除了供职于本校的科研机构,郝教授还积极为学术界团体和组织贡献力量,在许多学术团体担任重要职务,并在世界上多所名校 (最近的有耶鲁大学与普林斯顿大学) 担任访问教授。郝教授访问耶鲁大学时发表了演讲“敦煌写本斋文的分类、定名及其文本结构”。

武绍卫
男,1989年生人,首都师范大学历史学博士,浙江师范大学人文学院讲师。主要研究方向是敦煌学、隋唐史、中古佛教史。已在《文献》、《首都师范大学学报》、《中国社会经济史研究》、《敦煌写本研究年报》等刊物发表论文多篇,主持国家社科基金项目一项。

 

本文是依据《知识共享许可协议》(Creative Commons Attribution)而发行的开源论文。依照此协议,在适当引用原始出处的前提下,本文可以通过任何媒介作无限制的使用、发行与复制。