点击 此处 返回《华林国际佛学学刊》主页
点击 此处 返回《华林国际佛学学刊》电子期刊 第四卷‧第二期目录
《华林国际佛学学刊》第四卷‧第二期(2021):87–102; https://dx.doi.org/10.6939/HIJBS.202110_4(2).0004
(本文属于专刊《佛教的跨地域传播与佛教写本研究》)
从版本异读之中能得到什么? ——从《光赞经》的文本研究来看《金藏》的历史
左冠明(Stefano Zacchetti)
英国牛津大学
摘要 (Abstract):此文通过对于《光赞经》传世的诸版本进行详细的文献学研究,在比较诸版本的异同之后,可以用此来侧面证明李际宁所发现的关于《金藏》题记之中记载内容的准确性。此一题记中记载《金藏》的雕版在公元1181 年曾经作过补版校正。除此之外,它还证明从文献校勘的角度来看,仅就《光赞经》而言,《金藏》的文字是用另一个与《辽藏》有密切关系的版本来加以校勘修订的。假如我们考虑到,大约同一时间,在金国首都附近《房山石经》的刊刻也是以《辽藏》为底本,那么就非常可能,至少在所研究的若干例子之中,《金藏》是以《辽藏》自身为参照而加以校订的。这项研究故而不仅对《光赞经》本身的文献校勘,如果辅之以对其他经典的类似研究与发现,则可能会对中国佛教大藏经史都具有意义。
关键词 (Keywords):《光赞经》、《辽藏》、《房山石经》、《金藏》、佛文献学
关于作者:左冠明(Stefano Zacchetti),前牛津大学沼田惠范佛教学讲座教授(Yehan Numata Professor of Buddhist Studies), 著名佛教文献学家,也是当今最为重要的汉语译经研究者之一。左冠明生于意大利,1994 年在威尼斯大学获得东亚语言与文化专业的学士学位。 1999 年在同校获得樽士学位,谕文为《最古老的汉译〈二万五千颂般若波罗蜜经〉 (Pañcavimśatisāhasrikā Prajñāpāramitā)——竺法护的〈光赞经〉(T. 22): 全书概介及第1—6 品注释翻译》。此后在帕多瓦大学、创价大学国际拂教学高等研究所、威尼斯大学等地从事学术研究,着有 In Praise of the Light: A Critical Synoptic Edition with an Annotated Translation of Chapters 1-3 of Dharmarakṣas Guang zan Jing 光赞经, Being the Earliest Chinese Translation of the Larger Prajñāpāramitā(2005)与 The Da zhidu lun 大智度谕 (*Mahāprajñāpāramitopadeśa) and the History of the Larger Prajñāpāramitā: Patterns of Textual Variation in Mahāyāna Sūtra Literature(2021)等著作多部,另有学术论文数十篇。
本文是依据《知识共享许可协议》(Creative Commons Attribution)而发行的开源论文。依照此协议,在适当引用原始出处的前提下,本文可以通过任何媒介作无限制的使用、发行与复制。