点击 此处 返回《华林国际佛学学刊》主页

点击 此处 返回《华林国际佛学学刊》电子期刊 第五卷‧第二期目录

 

《華林國際佛學學刊》第五卷‧第二期(2022):23–44; https://dx.doi.org/10.6939/HIJBS.202210_5(2).0002
(本文属于专刊《「佛教与本土社会」与「禅研究」》

PDF 全文下载

 

《宝云经》与第二次“厘定译语”

杨志国(YANG Zhiguo)
复旦大学(Fudan University)

摘要Abstract):《宝云经》在吐蕃译经史上向来地位重要,其翻译与修订工作更是对吐蕃佛典语言的形成有着深远的影响。囿于相关文献资料的缺乏,学界对《宝云经》一直未有详论,敦煌写本的发现无疑为此提供了契机。本文基于细致地文本分析,基本厘清了敦煌写本与传世本的联系,即敦煌写本中有初译本和修订本两个系统,传世本亦属修订本系统。通过对《宝云经》与“厘定译语”七条翻译准则的分析,确定了《宝云经》在《声明要领二卷》编写过程中的重要作用。

关键词(Keywords):写本分析、文本关系、翻译准则、吐蕃

 

关于作者:杨志国,男,白族,1996年8月生,云南省大理州鹤庆县人,复旦大学历史地理研究中心博士在读,兰州大学敦煌学研究所硕士。主要研究方向为敦煌梵、藏佛教文献、藏区历史地理。撰有《敦煌藏文写本〈宝云经〉的初步考察——兼论P.T.824、ITJ163号写卷的内容》(《中国藏学》2021第4期),《敦煌藏文本〈宝云经〉新探》(《敦煌研究》待刊)等文。

 

本文是依据《知识共享许可协议》(Creative Commons Attribution)而发行的开源论文。依照此协议,在适当引用原始出处的前提下,本文可以通过任何媒介作无限制的使用、发行与复制。